Modern mermaids [JagoDibuja]
submitted by
https://jagodibuja.com/wp-content/uploads/2026/02/734en-scaled.jpg
https://jagodibuja.com/wp-content/uploads/2026/02/734en-scaled.jpg
Where would the dick go? đ¤¨
Jerk off on this sexy pile of half fish eggs bro.
She got other holes.
âStick it right into my genital papilla! Oh yeah!â
Or, like, a mouth or something.
Ah, the Mermaid ProblemâŚ
Fun fact, mermaids were originally drawn with two legs/fins.
As in here:
Yeah! Even later iterations of their logo had remnants of the legs. Iâm not sure if they still do, though, Iâm not a coffee drinker and rarely go to Starbucks.
Yup, theyâve always been there, itâs just obscured now so it doesnât look like sheâs spreading her legs:
Where Moby?
That was the sirens, not mermaids.
where Iâm from those two are the same word
â https://en.wikipedia.org/wiki/Siren_%28mythology%29
Iâm not saying you are wrong, Iâm saying the distinction might not be done everywhere, if you click the language thing on your wikipedia link and select spanish it will lead you here https://es.wikipedia.org/wiki/Sirenas_(mitolog%C3%ADa) , if you then click to go back to english from there youâll end up in the mermaid page
What youâre talking about is an important part of the challenges of translation between cultures and languages. Words for categories donât always translate neatly.
Take, for example, the English words for Lemon and Lime. Many languages donât distinguish between the two, and at most will call the lime a green lemon.
The word for âseafoodâ in many other languages may inherently exclude freshwater fish, or all fish, whereas in American English it usually includes all fish.
The two English categories of âbreadâ and âpastryâ map onto three categories of âpain"/"viennoiserie"/"pâtisserieâ in French, because enriched breads arenât considered bread.
Many languages donât have a different word between red and pink, and instead just call pink âlight redâ or something. Some languages distinguish light blue from blue, and may define the demarcation between green and blue differently.
Iâm pretty sure there are languages that donât distinguish between alligators and crocodiles, goats and sheep, turtles and tortoises, too.
With cultural mythologies, itâs especially interesting on whether we decided to use the same words for the different culturally independent myths: dragons, vampires, zombies, ghosts, demons, devils, gods, demigods, fairies, wizards, etc.
And so when talking about whether a culture or language distinguishes between mermaids and sirens, or whether theyâre considered the same thing, is just an extension of the broader observation that not everything translates neatly into the same categories across all languages.
about lemons! thereâs a big swap in the names of lemons and limes, itâs mostly language based but not entirely, lemons are green and bitter here, limes are the yellow big ones!
⌠Wait, why does English use seafood for freshwater fish too??!? Damnit, this is gonna bother me now.
you can correct that misalignment by linking it back to the siren mythology page and we would be grateful to you
That still doesnât mean spanish society differentiates between sirens and mermaids tho
Right there, in the first paragraph of your link:
Que no tengamos dos palabras para los conceptos de sirena de pez y sirena de ave no significa que no seamos capaces de reconocer que al hablar de sirenas de la mitologĂa griega, que es de las cuales el meme estĂĄ hablando ya que estĂĄ referenciado a la Odisea, son quimeras de cabeza de mujer y cuerpo de ave.
Macho que hay un apartado enterito sobre las sirenas griegas y romanas con bien de fotos. No tendremos dos palabras pero si que diferenciamos.
Oh dang. Sounds like harpies⌠Weird
And the bottom half of mermaids are fish
The BEST half
https://youtu.be/npyOOsxoA8I
Depending how you butcher them you should be able to get surf and turf with one piece of meat.
But then there is no alliteration, which is obviously very important
if she sells all the water that surrounds her, she is set for life
A much better idea than if she sells seashells by the seashore
That song is based on a real lady, and she didnât just sell sea shells - they were fossils that were hundreds of millions of years old.
She and her family made a living off it, and sheâs now known worldwide for the incredibly rare fossils she carefully extracted and sold to museums.
Not the worst idea, all told.
yea cause the value of those shells wouldâve fallen
Aw man I tried using Instagram but it just kept sending me either into incel town or only fans city
*sirens
Reddit: âmy boyfriend said this isnât hot enough, what do you think Reddit?â
Clicks profile and sees green pinned link